Sightseeing – nie pogub się przy zwiedzaniu [ELEMENTARY] [INTERMEDIATE]

Czego to ja już nie słyszałem… Seesighting, sightsitting, sightsighting… Słowo to sprawia uczniom wiele kłopotów, i to nie tylko z powodu pisowni i wymowy. Wyraz ten jest też często źle odmieniany i stosowany w niewłaściwych konstrukcjach. Z dzisiejszego krótkiego tekstu dowiesz się, jak unikać tego typu pomyłek.  

Czytaj więcej

(Nie)wielki ogarniacz trybów warunkowych [INTERMEDIATE]

  Chyba nic nie budzi większego przerażenia uczniów niż nazwa „tryby warunkowe”. Tymczasem prawda jest taka, że rządzące nimi zasady są dość proste i logiczne, więc naprawdę nie ma się czego bać. W dzisiejszym wpisie postaram się to udowodnić i sprawić, byś już nigdy nie uciekał w popłochu na dźwięk tej nazwy.

Czytaj więcej

7 angielskich gaf komputerowych [ALL LEVELS]

  Wszyscy używamy komputerów i stosujemy opisane poniżej słowa, ale nie każdy z nas dobrze je wymawia. Niby jest to drobna sprawa, bo nawet jeśli zrobisz to źle, raczej zostaniesz zrozumiany, ale lepiej nie dawać w ten sposób sygnałów, że coś jest nie tak z naszym angielskim. Przeczytaj więc i dowiedz się, jak mówić poprawnie. […]

Czytaj więcej

Czas przestać się bać czasu Present Perfect [INTERMEDIATE]

Dzisiaj chciałbym nieco rozjaśnić Ci kwestię właściwego stosowania czasu Present Perfect, czyli zmory większości uczących się angielskiego. Nie będę tutaj rozkładać całego tematu na czynniki pierwsze, bo nie chcę Cię przytłaczać informacjami. Zamiast tego podpowiem Ci, jak unikać trzech najczęściej popełnianych błędów przy użyciu tego czasu.

Czytaj więcej

„Za mało” na dobry angielski [INTERMEDIATE]

Jest kilka wyrażeń, które są przydatne, gdy chcę szybko ustalić czyjś poziom językowy. Jednym z nich jest angielski odpowiednik naszego „za mało”. Gdy słyszę zwrot „too less” (co zdarza się nagminnie), od razu wiem, że dany delikwent ma przed sobą jeszcze trochę pracy, zanim osiągnie biegłość językową. Przeczytaj o tym, jak ominąć tę pułapkę.  

Czytaj więcej

Wieś wsi nierówna – country czy village? [ELEMENTARY] [INTERMEDIATE]

Dzisiaj chciałbym wspomnieć o dość powszechnym błędzie dotyczącym użycia wyrazów, które na język polski tłumaczymy jako „wieś”. My mamy to jedno słowo i wystarczy, ale u Anglików czy Amerykanów kwestia ta jest trochę bardziej skomplikowana. Jeśli nie chcesz „narobić wioski” z powodu nieznajomości tego rozróżnienia, koniecznie przeczytaj ten wpis.

Czytaj więcej

It’s true it’s tough to get through, I thought I thoroughly taught you to throw though. [INTERMEDIATE] [ADVANCED]

Czy odważysz się przeczytać tytułowe zdanie? Jeśli masz z tym problem, nie przejmuj się – ogromna większość uczących się angielskiego też by na tym poległa. Słowa te nie tylko brzmią i wyglądają podobnie, ale zawierają też angielskie dźwięki, które wielu osobom sprawiają duże trudności. Przeczytaj, by dowiedzieć się, jak sobie z nimi poradzić.  

Czytaj więcej

Chcę, żebyś przestał tak mówić [INTERMEDIATE]

Gdybym miał konia z rzędem, przeznaczyłbym go na nagrodę dla tego z moich uczniów, który oduczy się błędnie wypowiadać po angielsku zdania takie, jak to z tytułu dzisiejszego wpisu. Niestety nie posiadam takich dóbr, więc pozostaje mi tylko napisać post na blogu i liczyć, że ów hipotetyczny uczeń przeczyta go i zacznie mówić poprawnie.

Czytaj więcej

3 angielskie sposoby na zwrócenie uwagi [INTERMEDIATE] [ADVANCED]

Jeśli zapytam Cię, jak jest po angielsku „zwrócić uwagę”, Twoją odpowiedzią prawie na pewno będzie „pay attention”. Wiem, tak uczą nas w szkole, ale niestety nie zawsze jest to idealny odpowiednik i istnieje wiele sytuacji, kiedy musimy poszukać lepszego rozwiązania. I właśnie tym chciałbym się dzisiaj zająć.

Czytaj więcej

Say, tell, speak, talk – jak mówić o mówieniu? [ELEMENTARY] [INTERMEDIATE]

Ileż to ja już razy w swojej lektorskiej karierze słyszałem, jak ktoś mówi „He said me” albo „We told about this”? Setki? Tysiące? Miliony? Uczniowie jakoś nie potrafią poukładać sobie w głowie wiedzy o tych czterech słowach, a to z kolei uniemożliwia im właściwe ich stosowanie. Jeśli też masz ten problem, koniecznie przeczytaj poniższy tekst.

Czytaj więcej

Bomb, Comb, Tomb – ostateczny dowód na brak reguł angielskiej wymowy [INTERMEDIATE] [ADVANCED]

  Czy podejmiesz wyzwanie i spróbujesz poprawnie wymówić trzy tytułowe wyrazy? Zadanie nie jest proste i jeśli Ci się to uda, możesz sobie naprawdę pogratulować, bo choć słówka te wyglądają podobnie, każde z nich wypowiadamy w inny sposób. Przeczytaj poniższy wpis, by dowiedzieć się, skąd biorą się te różnice i jak poprawnie mówić te wyrazy. […]

Czytaj więcej

Od dziś „żaden” to żaden problem – „no” i „any” [ELEMENTARY] [INTERMEDIATE]

Kiedy słyszę, jak jeden z moich uczniów poprawnie wypowiada zdanie rozpoczynające się od słowa „żaden”, na moje lektorskie serce miód leje się strumieniami. Jest to jednak wciąż dość rzadkie zjawisko, więc nie mogę powiedzieć, że jestem jakoś specjalnie rozpieszczany. Może dzięki dzisiejszemu wpisowi uda mi się wypromować właściwe stosowanie tej formy.

Czytaj więcej

„Development” – nie daj się okradać z prawidłowej wymowy [INTERMEDIATE]

Deweloperzy mają wiele na sumieniu, więc łatwo mi będzie zwalić na nich winę za ten częsty błąd. Bo to przecież właśnie dlatego, że zaczęliśmy jakiś czas temu używać w Polsce tego terminu na określenie budowlanego inwestora i pojawiło się u nas kilka firm ze słowem „development” w nazwie, wszyscy utrwalili sobie złą wymowę tego wyrazu. […]

Czytaj więcej

Nie wszystko „fun”, co jest „funny” – o dwóch bardzo podobnych słowach [ELEMENTARY] [INTERMEDIATE]

Czasami jeden ze słuchaczy opowiada mi o swoim urlopie, mówiąc „My holiday was very funny…”. Zainteresowany zaczynam dopytywać, co takiego zabawnego wydarzyło się podczas owego wyjazdu, ale szybko przekonuję się, że wakacje były po prostu fajne, lecz niekoniecznie śmieszne. I wtedy przychodzi myśl – muszę koniecznie ostrzec przed tym błędem czytelników mojego bloga.  

Czytaj więcej

W poszukiwaniu utraconych słów – „kilkanaście” i „kilkadziesiąt” [INTERMEDIATE] [ADVANCED]

Zawsze się dziwię, że w angielskim nie ma tak oczywistych i przydatnych wyrazów. Zamiast mieć po jednym słowie dla każdego z tych pojęć, Anglosasi (a my z nimi) za każdym razem muszą się językowo gimnastykować, by wyrazić tę ideę. Z mojego wpisu dowiesz się, co zrobić, by się przy tej gimnastyce za bardzo nie zmęczyć.

Czytaj więcej

Zła wiadomość dla Polaków – „Łorsoł” nie istnieje [ALL LEVELS]

Poprawna wymowa dźwięku „aw” to nie lada wyzwanie dla większości naszych rodaków uczących się angielskiego. Z jakiegoś powodu prawie wszyscy robią to niewłaściwie, a błąd ten jest jednym z najbardziej charakterystycznych objawów choroby znanej jako Polglisz, czyli używania angielskiego ze zbyt dużą liczbą polskich naleciałości. Jeśli też na nią cierpisz, zapoznaj się z poniższym tekstem.

Czytaj więcej

Want i won’t – Jak mówić „chcę”, żeby nie wyszło, że nie chcę [ELEMENTARY] [INTERMEDIATE]

Z pewnością nie jestem jedynym nauczycielem angielskiego, który setki, a może tysiące już razy musiał poprawiać uczniów źle używających tych dwóch czasowników. Stosowanie poprawnej formy jest w tym wypadku o tyle istotne, że słowa te mają właściwie przeciwstawne znaczenie. Jeśli nie chcesz popełniać tego błędu, koniecznie przeczytaj poniższy wpis.

Czytaj więcej

Odkryj tajemnice Eda – rzecz o wymowie form regularnych [ELEMENTARY] [INTERMEDIATE]

Ed prześladuje nie tylko mnie, ale większość osób uczących angielskiego. Czai się w co drugim zdaniu, czekając aż stracę czujność i pozwolę mu przemknąć niezauważonym. Próbuję z nim walczyć, lecz on powraca, jeszcze bardziej zdeterminowany. Ma jednak swoje dwa sekrety, których odkrycie ułatwi pokonanie go. Kim jest Ed i jak sobie z nim poradzić?

Czytaj więcej

Uważaj z phrasal verbs, bo jeszcze kogoś… poderwiesz [INTERMEDIATE]

Znajomy native speaker opowiadał mi kiedyś, że po zajęciach jedna z kursantek zwróciła się do niego na parkingu z pytaniem „Can I pick you up?”. Mój kolega najpierw pomyślał „Wow, te polskie dziewczyny są naprawdę bardzo bezpośrednie!”, lecz po chwili uświadomił sobie, że było to jednak niestety tylko błędne użycie czasownika frazalnego…

Czytaj więcej

„Komfortejbul” i „wedżetejbul” – jak pozbyć się tych fonetycznych potworków [ELEMENTARY] [INTERMEDIATE]

Kiedy podczas zajęć słyszę taką wymowę, od razu pytam – „but what table are you talking about?” („ale o jakim stole mówisz?”), gdyż końcówki tych słów brzmią wtedy właśnie jak angielskie „table”. Robię to bynajmniej nie po to, by zawstydzić ucznia, lecz by uzmysłowić mu, że wyrazy te powinny być wymawiane zupełnie inaczej. A jak? […]

Czytaj więcej

Jak używać słowa „please”, żeby… nie dostać po buzi [INTERMEDIATE]

woman hits man, please don't

Jeden z moich uczniów zaskoczył mnie kiedyś, mówiąc „I pleased my mother-in-law for some money”. Zrobiłem wielkie oczy, ale na szczęście po chwili wyjaśniło się, iż chciał on po prostu stwierdzić, że poprosił teściową o pieniądze, a nie, że sprawił jej za nie przyjemność. Jak widzisz na tym przykładzie, ze słowem „please” trzeba naprawdę uważać.

Czytaj więcej